Nie udało mi się znaleźć polskiej wersji tego tekstu, a szkoda, ponieważ sutra ta wydaje mi się szczególnie wartościowa. Im dłużej praktykuje, tym więcej odkrywam ukrytych w niej przekazów. Jest to typowe dla tego typu tekstów. Pisane one były przez bardzo doświadczonych nauczycieli, którzy poświęcali całe swoje życia praktyce. Zatem sutry są skondensowanym do kilku wersów doświadczeniem życiowym. W tamtych czasach nauki były przekazywane ustnie, dlatego musiały być krótkie, skondensowane oraz uruchamiać żywe reakcje.
Osobiście najbardziej poruszają mnie dwa fragmenty. W pierwszej kolejności zachwycony jestem poetyckim wstępem, w którym Torei próbuje dać nam do posmakowania swojego wieloletniego doświadczenia. Inspiruje nas szacunkiem do nawet najdrobniejszego atomu.
Drugi fragment poruszył również bardzo dużo osób, z którymi o tym tekście rozmawiałem. Torei zachęca nas, aby traktować osoby, których nie lubimy, jako najtroskliwszych nauczycieli. Początkowo wydaje się to absurdalne, ale jeśli damy temu pomysłowi trochę czasu, to dostrzeżemy, że jest to bardzo zręczna metoda przewartościowania i rozwiązania sytuacji konfliktowej.
Obecne czasy stają się coraz bardziej wypełnione konfliktami, dlatego przetłumaczenie tego tekstu w tej chwili wydaje się szczególnie pomocne. Wszystkim czytającym życzę dużo inspiracji i głębokich wglądów. Warto tę sutrę czytać wielokrotnie i wracać do niej co pewien czas.
Ślubowanie Bodhisattwy Torei Zenji
Uczniowie, kiedy z pokorą obserwuję prawdziwą naturę rzeczy, wszystkie są cudownym przejawem prawdy Tathagaty. Atom po atomie, chwila po chwili, wszystko jest niczym innym jak jego tajemniczą emanacją. Z tego powodu nasi dostojni przodkowie otaczali miłością i szacunkiem nawet takie istoty jak ptaki i dzikie zwierzęta.
Jakże więc możemy być skromnie wdzięczni za jedzenie, picie i ubranie, które nas odżywiają i chronią przez cały dzień, skoro są one w swej esencji ciepłą skórą i ciałem wielkich mistrzów, ucieleśnieniem współczucia Buddhy?
Skoro tak jest nawet z przedmiotami nieożywionymi, o ileż bardziej powinniśmy okazywać dobroć i współczucie ludziom, nawet tych, którzy są nierozsądni? Nawet gdy stają się naszymi zaprzysięgłymi wrogami, znieważając nas i prześladując, powinniśmy traktować ich jako manifestacje bodhisattwów, którzy w swoim wielkim współczuciu stosują umiejętne środki, aby pomóc nam wyzwolić się z pokręconej karmy, którą stworzyliśmy przez niezliczone kalpy poprzez nasze stronnicze, egocentryczne poglądy.
Jeśli obudzimy w sobie tę głęboką, czystą wiarę, wypowiadając pokorne słowa i przyjmując szczere schronienie w Buddzie, to z każdą myślą zakwitnie kwiat lotosu, każdy z Buddą.
Ci Buddhowie ustanowiać będę wszędzie Czyste Krainy, ukazując blask Tathagaty nawet pod naszymi stopami.
Obyśmy rozszerzyli ten umysł na cały wszechświat, abyśmy my i wszystkie czujące istoty mogli w równym stopniu pomóc wykiełkować nasionom mądrości.
Bodhisattva Vow by Torei Zenji
Disciples, when I humbly observe the true nature of things, all are the marvelous manifestation of the Tathagata’s truth. Atom by atom, instant by instant, all are none other than his mysterious radiance. Because of this our virtuous ancestors extended loving care and reverence toward even such beings as birds and beasts.
How, then, can we be but humbly grateful for the food, drink, and clothing that nourishes and protects us throughout the day, these being in essence the warm skin and flesh of the great masters, the incarnate compassion of the Buddha?
If it is so even with inanimate objects, how much more should we be kind and merciful towards human beings, even those who are foolish? Though they become our sworn enemies, reviling and persecuting us, we should regard them as bodhisattva manifestations who, in their great compassion, are employing skillful means to help emancipate us from the twisted karma we have produced over countless kalpas through our biased, self-centered views.
If we awaken in ourselves this deep, pure faith, offering humble words and taking sincere refuge in the Buddha, then with every thought there will bloom a lotus flower, each with a Buddha.
These Buddhas will establish Pure Lands everywhere and reveal the radiance of the Tathagata beneath our very feet. May we extend this mind throughout the universe, so that we and all sentient beings may equally bring to fruition the seeds of wisdom.